爱面子 爱面子 ài miànzi 过分顾及自己的体面,生怕被人看不起。指说话、办事过于考虑情面而自讨苦吃。也用来劝人不要太顾忌情面。 English: Being concerned too much about face-saving when speaking or doing something. Mainly used to refer to people scrupling too much and asking for trouble. It may also be used to persuade someone not to scruple too much. eg. 朋友叫他一起去打麻将,虽然他不想去,但是因为他很爱面子不好意思不去,只好去了。
爱面子àimiànzi
[besensitiveaboutone'sreputation;bekeenonface-saving;beconcernedaboutone'sface-saving]过分顾及自己的体面,生怕被人看不起
爱护颜面。指怕损害自己的颜面,而被人瞧不起。
如:「她极爱面子,待会儿可别让她下不了台了!」
英语tosaveface,toworryaboutlosingface,proudofone'sreputation,sensitiveaboutlosingprestige,senseofpropriety
德语aufseinAnsehenbedachtsein
法语sepréoccuperbeaucoupdesapparences,chercherànepasperdrelaface,sepréoccuperbeaucoupdesesapparences,faireattentionàsaréputation
本站部份资料来自网络或由网友提供,如有问题请速与我们联系,我们将立即处理!
Copyright © 2020-2024 SEO学习论坛yanshi.heimaoxuexi.net All Rights Reserved 浙ICP备20212233号
免责声明:本站非营利性站点,以方便网友为主,仅供学习。✈@tiangong2018
升级版镜像养站功能展示
2025年全新升级,绝非烂大街易K站那种!独家原创完美符合SEO要求。