意思解释:词语解释 发人深省 [ fā rén shēn xǐng ] ⒈ 唐·杜甫《游龙门奉先寺》:“欲觉闻晨钟,令人发深省。”后以“发人深省”谓启发人深刻醒悟。 英 set people thinking; 引证解释 ⒈ 启发人们深刻思考而有所醒悟。 引 语本 唐 杜甫 《游龙门奉先寺》诗:“欲觉闻晨鐘,令人发深省。” 谢觉哉 《不惑集·从纪念杜甫想到的》:“就是写家庭朋友男女,也多能一往情深,发人深省。” 郭沫若 《苏联纪行·七月二十八日》:“一老妇人以手指从水车口刮水而嚼。这是什么人使他们成为了这样的呢?这应该是发人深省的地方。” 国语辞典 发人深省 [ fā rén shēn xǐng ] ⒈ 语本唐·杜甫〈游龙门奉先寺〉诗:「欲觉闻晨钟,令人发深省。」启发人作深刻的省思。 例 如:「先生的一席话,真是发人深省啊!」 反 执迷不悟
意思解释:拼音 fā rén shēn xǐng 注音 ㄈㄚ ㄖㄣˊ ㄕㄣ ㄒ一ㄥˇ 解释 发:启发;省:醒悟。启发人们深思而有所醒悟。 出处 唐 杜甫《游龙门奉先寺》诗:“欲觉闻晨钟,令人发深省。” 例子 这篇报导,很有些发人深省的东西。 正音 “发”,不能读作“fà”;“省”,不能读作“shěng”。 辨形 “省”,不能写作“醒”。 用法 兼语式;作谓语、定语;用于讲话与文章。 谜语 要富更要节约 感情 发人深省是中性词。 繁体 發人深省 近义 发人深思、发人深醒 反义 执迷不悟 英语 set people thinking(make somebody wide awake) 俄语 застáвить глубокó призадуматься 日语 深く考えさせられる,深く反省(はんせい)させられる 德语 zum Nachdenken anregend(jn nachdenklich machen) 法语 inciter à de sérieuses réflexions
意思解释:拼音 kǔ hǎi wú biān 注音 ㄎㄨˇ ㄏㄞˇ ㄨˊ ㄅ一ㄢ 解释 苦海:原为佛家语。苦难像大海无边无际。形容深重无比的苦难。 出处 宋 朱熹《朱子语类》第59卷:“适见道人题壁云:‘苦海无边,回头是岸。’说得极好。” 例子 苦海无边,回头是岸,你必须改邪归正,才能受到宽大处理。 用法 主谓式;作主语、谓语、宾语;常与回头是岸连用。 谜语 最大的海 感情 苦海无边是中性词。 繁体 苦海無邊 近义 回头是岸、苦不堪言 反义 欢天喜地、欢乐无涯 英语 sea of bitterness is immensity
意思解释:拼音 làng zǐ huí tóu 注音 ㄌㄤˋ ㄗˇ ㄏㄨㄟˊ ㄊㄡˊ 解释 浪子:游手好闲、不务正业的人;回头:回心悔悟。不务正业者改邪归正。 出处 明·陈继儒《小窗幽记》:“浪子回头,仍不惭为君子。” 例子 经过组织的耐心教育与帮助,他终于浪子回头,改邪归正了。 辨形 “浪”,不能写作“狼”。 用法 主谓式;作谓语;用于失足青年。 谜语 弄潮儿返航 感情 浪子回头是中性词。 繁体 浪子迴頭 近义 弃恶从善、迷途知返 反义 执迷不悟 英语 turn over a new leaf 俄语 снова встать на прáвильный путь 德语 Umkehr vom Wege der Sünde(die Heimkehr des verlorenen Sohnes)
意思解释:拼音 mí tú zhī fǎn 注音 ㄇ一ˊ ㄊㄨˊ ㄓ ㄈㄢˇ 解释 迷途:迷失道路;返:回来。迷失了道路;知道后改到正路上来。比喻犯了错误后;知道改正。 出处 晋 陈寿《三国志 魏志 袁术传》:“以身试祸,岂不痛哉!若迷而知返,尚可以免。” 例子 夫迷途知返,往哲是也。(南朝梁 丘迟《与陈伯之书》) 正音 “返”,不能读作“fán”。 用法 连动式;作谓语;含褒义。 感情 迷途知返是褒义词。 近义 悬崖勒马 反义 执迷不悟 英语 return to the correct path 俄语 осознать свои заблуждения и вернуться на правильный путь 德语 seinen Irrweg erkennen und umkehren(sich zum Bessern bekehren)
意思解释:拼音 xuán yá lè mǎ 注音 ㄒㄨㄢˊ 一ㄚˊ ㄌㄜˋ ㄇㄚˇ 解释 在高高的山崖边上勒住马。比喻到了危险的边缘及时清醒回头。勒:收住缰绳。 出处 元 郑德辉《智勇定齐》:“呀,你如今船到江心补漏迟,抵多少临崖勒马才收骑。” 例子 您铸成大错在前,已经对不起天地祖宗,赶快悬崖勒马吧!(华而实《汉衣冠》三) 正音 “勒”,不能读作“lēi”。 辨形 “勒”,不能写作“乐”。 用法 偏正式;作谓语、定语、分句;用于劝诫人。 感情 悬崖勒马是中性词。 繁体 懸崕勒馬 近义 临崖勒马 反义 执迷不悟 英语 desist from doing sth. before it is too late 俄语 остановиться на краю пропасти 德语 das Pferd erst am Rande des Abgrundes zügeln 法语 s'arrêter juste à temps(revenir de son égarement avant qu'il ne soit trop tard)
意思解释:词语解释 ⒈ 原为佛家语,形容深重无比的苦难。常和“回头是岸”连用。 国语辞典 苦海无边 [ kǔ hǎi wú biān ] ⒈ 比喻生死轮回是无穷尽的。 引 宋·陆游〈大圣乐·电转雷惊〉词:「苦海无边,爱河无底,流浪看成百漏船。」 ⒉ 比喻无穷尽的痛苦。清·洪升也作「苦海无涯」、「无边苦海」。 引 《长生殿·第五〇出》:「历愁城苦海无边,猛回头痴情笑捐。」
意思解释:词语解释 浪子回头 [ làng zǐ huí tóu ] ⒈ 游荡不务正业的青年人痛改前非。 英 return of the prodigal son to the fold; return repented and reformed; the prodigal returns; turn a new leaf; 国语辞典 浪子回头 [ làng zǐ huí tóu ] ⒈ 放荡的青年改邪归正。 例 如:「他现在总算是浪子回头,能规规矩矩的做事,不再教人担心了。」
意思解释:词语解释 迷途知返 [ mí tú zhī fǎn ] ⒈ 见“迷途知反”。 引证解释 ⒈ 见“迷途知反”。 国语辞典 迷途知返 [ mí tú zhī fǎn ] ⒈ 觉察自己步上错误之途,而能加以改正。也作「迷途知反」。 英语 to get back on the right path, to mend one's ways 德语 sich zum Besseren bekehren (Sprichw)
意思解释:动词
本站部份资料来自网络或由网友提供,如有问题请速与我们联系,我们将立即处理!
Copyright © 2020-2024 SEO学习论坛yanshi.heimaoxuexi.net All Rights Reserved 浙ICP备20212233号
免责声明:本站非营利性站点,以方便网友为主,仅供学习。✈@tiangong2018
升级版镜像养站功能展示
2025年全新升级,绝非烂大街易K站那种!独家原创完美符合SEO要求。